Historical Notice on the Russian Grand Priory of the Order of Malta.

Source: Public Record Office Copenhagen, Denmark. Priorate Dacia af St. Johannes af Jerusalems Orden Arkiv nr: 10266. Jvf. RA. Priv. ark. j. litra P nr. 1006-1.
Copy in: British Association Archives, Russian Grand Priory of the Order of St John of Jerusalem.
Translation: © Walter Pincket and The Rev'd Dr Michael Foster.
http://www.orderstjohn.org/osj/taube.htm
http://www.orderstjohn.org/osj/taube.htm


NOTICE HISTORIQUE

sur le Grand-.Prieuré Russe de l'Ordre de Malte
fondé en 1798.

HISTORICAL NOTICE

    on the Russian Grand Priory of the Order of Malta    
founded in 1798

Les faits historiques concernant le Grand-Prieuré Russe de l'Ordre Souverain de Saint Jean de Jérusalem dit Ordre de Malte, et son état juridique actuel peuvent être résumés comme il suit.

The historical facts concerning the Russian Grand Priory of the Sovereign Order of Saint-John of Jerusalem, alias Order of Malta, and its juridical status can be summarised as follows

1. L'empereur de Russie Paul Ier, légalement élu en 1798 grand-maître de l'Ordre de Malte, institua, le 29 novembre (v,st,) de la même année, - dans un large esprit humanitaire de charité et proclamant les mérites historiques de l'Ordre "envers toute la Chrétienté" - deux grands-prieurés de cet Ordre en Russie, dont l'un dénommé "Grand-Prieuré Russe" (pour la noblesse de toutes les confessions chrétiennes, mais surtout pour les orthodoxes-russes) et l'autre - "Grand-Prieuré Russo-Catholique", (Recueil com let des Lois de l'Empire de Russie, tome 25, N° 18766 ). Note Explicative I.

1. The Emperor of Russia Paul I, legally elected in 1798 Grand Master of the Order of Malta, instituted on 29 November (old style) of the same year, in a large humanitarian spirit of charity and proclaiming the historical merits of the Order "toward all Christianity" two grand priories of this Order in Russia, of which one was named the "Russian Grand Priory" (for the nobility of all Christian confessions, but specifically for the Russian-Orthodox) and the other the "Russo-Catholic Grand Priory" (The complete ledger of laws of the Russian Empire, vol.25. N° 18766). Explanation Note I.

2. Le Grand-Prieuré Russe, conçu comme une institution permanente créée "pour toujours" en faveur de la noblesse russe et dont la conservation fut imposée par la même loi (art. XXVI) comme un devoir immuable aux descendants et successeurs de l'Empereur-Grand-maître, était doté de l'institution de "commandeurs de famille héréditaires" nommés également "pour toujours" (Art. XXII)

2. The Russian Grand Priory, conceived as a permanent institution created "for ever" in favour of the Russian nobility was imposed by the same law (Art.XXVI) as an immovable duty for the descendants and successors of the Emperor Grand Master, and was given the institutions of "hereditary family commanders of family", also appointed "for ever" (Art.XXII)

3. Le fils aîné et successeur de l'empereur Paul Alexandre Ier peu sympathique en général aux idées de son pére, [ayant décliné la grande maîtrise] se bornant au titre de Protecteur de l'Ordre, n'osa toucher en rien aux statuts de ce Grand Prieuré Russe et n'empêcha pas son développement en Russie; c'est ainsi que, sous son règne, le nombre de "cammandeurs héréditaires" (22 sous Paul Ier) put s'accroître encore de deux nouveaux titulaires de cette dignité, et qu'en 1811, une résolution du Conseil de l'Empire approuvée par le tasr décrétait même certaines facilités d'ordre fiscal en faveur des comnandeurs héréditaires russes de l'Ordre de Malte (Recueil des Lois t, 31 N° 24882). Note Explicative II.

3. The eldest son and successor of Emperor Paul I, Alexander I, who in general had little sympathy for the ideas of his father, [having declined the grand mastership] assuming only the title of Protector of the Order, did not dare to touch the statutes of the Russian Grand Priory and did not prevent its development in Russia. So, during his reign, the number of "hereditary commanders" (22 under Paul I) grew with two new titularies of this dignity and in 1811 a resolution of the Council of the Empire, approved by the Tsar, decreed even certain fiscal facilities in favour of the Russian hereditary commanders of the Order of Malta (RCLER vol.31. N° 24882). Explanation Note II.

4. Il résulte de ce ui précède que tous les bruits concenant la prétendue suppression du Grand-Prieuré Russe par Alexsndre Ier (en 1810, affirmait-on à Rome, à la Chancellerie de l'Ordre de Malte) sont dénués de tout fondement et peuvent être facilement démentis : les Almanachs de la Cour de Russie publiés à cette époque à Saint-Pétersbourg (dont un exemplaire de 1813 existe à Paris) contiennent bien, au grand complet, toute l'organisation et tout le personnel des deux Prieurés de l'Ordre de Saint Jean de Jérusalem fondés par l'Empereur-Grand-maître Paul Ier, avec l'Empereur Alexandre Ier, comme Protecteur de l'Ordre, en tête et tous les commandeurs héréditaires

4. It results from the preceding that all rumours concerning the pretended suppression of the Russian Grand Priory by Alexander I (in 1810, affirmed in Rome by the Chancery of the Order of Malta) being devoid of all foundation and can be easily refuted : the Almanacs of the Russian Court published during this period in Saint Petersburg (whereof a copy of 1813 exists in Paris) well contains, most complete all the organisation and all personnel of the two Priories of the Order of Saint-John of Jerusalem founded by the Emperor Grand Master Paul I, with Emperor Alexander, as Protector of the Order, at the head and all hereditary commanders


- 2 -

nommés de 1799 à 1805.

5. Les bruits concernant la suppression du Prieuré Russe de l'Ordre - qui, en Russie, lui donnaient vaguement pour date l'année 1817 - s'expliquent selon toute probabilité par l'interdiction décrédée en cette même année 1817 d'accepter, et de porter dorénavant les insignes de l'Ordre obtenus par des sujets russes directement de la Grande-Maîtrise de Rome, sans autorisation préalable expresse du Souverain (Recueil des Lois, t. 34, N° 26626).


- 2 -

nominated from 1799 until 1805.

5. The rumours concerning the abolition of the Russian Priory of the Order - which in Russia given vaguely in the date of the year 1817 - are explained probably by the interdiction decreed in the same year 1817 of accepting and of wearing henceforth the insignia of the Order obtained by Russian subjects directly from the Grand Magistracy of Rome without previous express authorisation of the Sovereign (RCLER vol.34. N° 26626)

6. L'empereur Nicolas Ier (1825-1655) n'a non seulement rien changé à cet état de choses mais il fit restaurer, à ses propres frais, les deux chapelles de l'ancien palais de l'Ordre de Malte à St Pétersbourg, l'orthodoxe-grecque et la catholique-romaine, dénommées comme celles du ''Prieuré Russe" de l'Ordre de Saint Jean de Jérusalem.
Aussi un livre des Ordres de Chevaliers, très apprécié en son temps, édité à Bruxelles et à Leipzzig en 1848 (p. 268) indique-t-il, très exactement comme existsnts, les deux Prieurés Russes de l'Ordre de Malte avec tous leurs commandeurs héréditaires en observant aussi, très correctement, que les deux Prieurés Russes ne se trouvent vis-à-vis de l'organisation centrale de l'Ordre à Romme qu' "en liaison peu étroite".

6. The Emperor Nicholas I (1825-1855) not only changed nothing to this situation but he did restore, at his own expense, the two chapels of the ancient palace of the Order of Malta in St Petersburg, the Greek-orthodox and the Roman Catholic, named as that of the "Russian Priory" of the Order of Saint John of Jerusalem.
Also a book, livre des Ordres de Chevaliers, highly appreciated in these days, published in Brussels and Leipzig in 1848 (p.268) indicates very exactly as existing the two Russian Priories of the Order of Malta with all their hereditary commanders in observing also, very correctly, that the two Russian Priories had found themselves vis-a-vis the central organisation in Rome "no longer in a strong liaison".

7. Sous les règne suivants, ceux d'Alexandre II (1855-1881) et d'Alexandre III (1881-1894), le Gouvernement impérial se rendait toujours parfaitement compte de l'existence d'un Prieuré Russe (orthodoxe) de l'Ordre de Malte représenté par l'ensemble des descendants directs de ses premiers commandeurs héréditaires, et ce fait est également prouvé par un document officiel appartenant aujourd 'hui à l'un de ces commandeurs héréditaires russes de nos jours, le prince Cyrille Troubetzkoy demeurant à Paris. Ce document, c'est l'état de service original du fils aîné du général-aide de camp prince Vassily Serguéévitch Troubetzkoy du temps de Paul Ier, le prince Alexandre Vassiliévitch, établi en 1889 et portant la notation suivante : "En sa qualité d'aîné de la famille - commandeur héréditaire de l'Ordre de Saint Jean de Jérusalem dont il porte les insignes conformément à l'autorisation Suprême du 19 Octobre 1867".

7. Under the following reigns of Alexander II (1855-1881) and Alexander III (1881-1894) the Imperial Government was always perfectly aware of the existence of a Russian Priory (Orthodox) of the Order of Malta represented by the assemblage of direct descendants of the first hereditary commanders, and this fact is equally proven by an official document belonging today to one of these Russian hereditary commanders of our days, Prince Cyrille Troubetskoy who resides in Paris. This document is the original State Service Record of the eldest son of the General Aide de Camp Prince Vassily Sergeivitch Troubetskoy in the time of Paul I, Prince Alexander Vasileyevitch, established in 1889 and carrying the following notation : "In his capacity of eldest of the family - hereditary commander of the Order of Saint John of Jerusalem whereof he wears the insignia conforming to the Supreme authorisation of 19 October 1867".

8. Enfin, un fait historique remarquable est très significatif dans le mêne ordre d'idée. Durant tout le XIXe siècle, aux cérémonies d'enterrement des empereurs de Russie, la couronne de fer des grands-maîtres de l'Ordre de Malte sommée de sa croix blanche à huit points figurera à côté de la grande couronne impériale en diamants - ce qui eût été impossible et même déplacé si, en réalité le Grand-Prieuré Russe, soi-disant supprimé par ces mêmes empereurs, n'existait plus en Russie.

8. Lastly, a remarkable historical fact is very significant in the same order of ideas. During the full XIXth century, at the funerals of the Emperors of Russia, the crown of iron of the Grandmaster of the Order of Malta, decorated with its white cross of eight points was carried next to the grand imperial crown in diamonds. This would have been impossible, even out of place, if in reality the Russian Grand Priory, so-called suppressed by those same emperors, did not exist any longer in Russia.

9. A tout historien et à tout juriste objectifs, il doit donc être parfaitement clair que, quel que soit le changement survenu après la mort du grand-maître Paul Ier dans la structure de l'Ordre souverain de Saint Jean de Jérusalem, dont la gran.de-maîtrise catholique-romaine se trouve depuis longtemps à Rome, et malgré toutes les modifications opérées dans ses statuts, y compris la suppression de la dignité de commandeurs héréditaires, le Grand-Prieuré Russe institué par Paul Ier en 1798 continue son existence tant au point de vue du droit national russe qu'a celui du droit international.

9. For all historians and all objective jurists, it must therefore be perfectly clear that, whatever change had happened, after the death of Grand Master Paul I, to the structure of the Sovereign Order of Saint John of Jerusalem, of which the Roman Catholic Grandmastership is based since long ago in Rome, and dispite of all operated modifications to its statutes, even the suppression of the dignity of hereditary commanders, the Russian Grand Priory, instituted by Paul I in 1798 continues its existence, as well from the viewpoint of the Russian national legislation as from the point of view of the international right.

10. Il s'ensuit que, lorsque, à la Saint-Jean 1928, à Paris, 12 commandeurs héréditaires russes avec un commandeur héréditaire polonais et catholique et 3 "aspirants" (appartenant tous à de vieilles familles de la noblesse russe) se réunirent pour confirmer solennellement l'existence continue du Prieuré Russe de Malte, ils n'innovèrent par là absolument rien, mais proclamèrent seulement qu'ils étaient pleinement conscients de tous les faits historiques et juridiques incontestable,

10. It follows that, when on Saint John's day 1928 in Paris, 12 Russian hereditary commanders with a Polish Catholic hereditary commander and 3 "aspirants" (all belonging to old noble Russian families) met to solemnly confirm the continuing existence of the Russian Priory of Malta, they did not innovate by absolutely anything, but only proclaimed that they were perfectly aware of all incontestable historical and legal facts,


- 3 -

exposés ci-dessus et de leurs droits découlants de ces faits. Note Explicative III.


- 3 -

exposed above and of all their rights based on these facts. Explanation Note III.

11. Sur cette base, le groupe de commandeurs héréditaires russe sus-mentionnés forma un "Comité d'initiation" pour toutes les mesures à prendre dans l'intérêt du Grand-Prieuré Russe, sous la présidence d'un "Protecteur" le grand-duc Alexandre Mikhailovitch arrière-petit-fils de l'empereur Paul Ier, et avec un "Conseil" composé de personnes suivantes :

11. On this basis, the group of Russian hereditary commanders mentioned above formed a "Committee of Initiation" for all measures to be taken in the interest of the Russian Grand Priory, under the presidency of a "Protector", Grand Duke Alexander Mikhailovitch, great grandson of Emperor Paul I, with a "Council" composed of the following persons :

comte Alexandre Soltykoff (comme vice-président) - arrière-petit-fils du maréchal comte Soltykoff, "lieutenant" du Magistère de l'Ordre de Malte sous Paul Ier et président du premier chapitre électoral des chevaliers de l'Ordre convoqué après la mort du tsar-grand-maître.

Count Alexander Soltykoff (as Vice-President) great grandson of Marshal Count Soltikoff, - lieutenant of the Magistracy of the Order of Malta under Paul I and president of the first electoral chapter of the knights of the Order convened after the death of the Tsar Grandmaster.

Paul Demidoff (des princes de San-Donato), commandeur héréditaire de l'Ordre reconnu jadis à Rome.

Paul Demidoff (of the Princes of San-Donato) hereditary commander of the Order, recognised in times past by Rome.

Prince Vladimir Bariatinsky (parent du grand-maître actuel, prince Chigi, commandeur héréditaire,

Prince Vladimir Bariatinsky (a relative of the present Grandmaster Prince Chigi), hereditary commander

Comte Dmitry Olsoufieff, homme politique russe très connu avant la révolution.

Count Dmitry Olsoufieff, a well known Russian politician before the revolution.

12. Ce Conseil du Grand-Prieuré Russe - qui était donc élu par les 13 commandeurs héréditaires représentants les 13 familles encore subsistantes alors depuis 1798-1805 - étant chargé par eux de l'expédition de toutes les affaires du Prieuré, se compléta, en qualité de jurisconsultes, par deux nouveaux membres : le sénateur Alexis Tchebycheff et l'ancien professeur de droit international de l'Université de Saint-Pétersbourg, baron Michel de Taube sénateur et membre du Conseil de l'Empire; ce dernier fut spécialement chargé, par pleins-pouvoirs du 21 septembre 1929, des démarches à faire en vue de la reconnaissance officielle de la continuité de l'existence du Prieuré Russe par le Grand-Magistère de l'Ordre de Malte à Rome - afin d'être tout-à-fait corrects envers cette vénérable institution.

12. This council of the Russian Grand Priory - which was thus elected by the 13 remaining hereditary commanders representing the 13 families again surviving then since 1798-1805 - being charged by them of the expedition of all the affairs of the Priory, completed itself in the form of legal consultants, by two new members : Senator Alexis Tchebycheff and the former professor of international law of the University of St. Petersburg, Baron Michel de Taube, senator and member of the Council of the Empire; this last one was specially charged, with full powers from 21 September 1929, to take steps to work in view of the official recognition of the continued existence of the Russian Priory by the Grand Magistracy of the Order of Malta in Rome, this to be fully correct toward this venerable institution.

13. Le voyage à Rome entrepris dans ce but par le baron Taube en novembre 1929 sembla d'abord avoir donné un résultat favorable, et plusieurs conférences publiques sur l'histoire de l'Ordre de Malte en Russie faites par lui à Paris dans le courant de l'année 1930 ainsi que son article sur ce thème publié la même année dans la Revue d'Histoire Moderne (N° de Mai-Juin) dissipèrent sans doute certaines erreurs répandues sous ce rapport dans le grand public. Mais finalement, le l3 février 1932, la Grande-Maîtrise de Rome crut pouvoir donner au baron Taube, par l'intermédiaire du secrétaire de la Chancellerie de l'Ordre, baron Bistram, une réponse - non signée mais libellée aux armes du Grand-maître prince Chigi - qui, tout en approuvant, en principe, l'initiative du Conseil du Prieuré Russe, lui opposait, de fait, une fin de non-recevoir. En effet, en déclarant, d'une part,

13. The journey to Rome undertaken with this aim by Baron Taube in November 1929 seemed at first to have given a favorable result, and several public lectures on the history of the Order of Malta in Russia given by him in Paris in the current the year of 1930 as well as his item on this theme published the same year in the Revue d'Histoire Moderne (N° of May-June) dissipated without doubt certain errors widespread under discussion among the general public. But finally, on 13 February 1932, the Grand Mastership in Rome believed to be able to give to Baron Taube, via the intermediary of a secretary of the Chancery of the Order, Baron Bistram, a non signed reply written on stationery with the coat of arms of Grand-Master Chigi, which although in principle approving the initiative of the Council of the Russian Priory opposing them, de facto,  at the end with a non reception. In fact, whilst declaring, on one part,


- 4 -

que "le Grand Magistère et certainement aussi le Saint Siège verraient avec satisfaction la reconstitution d'une association sur les restes et les traditions de l'ancien Prieuré" - ce qui étaient déja excellent - la Chancellerie faisait valoir, d'un autre côté, "la suppression du Prieuré Russe en 1810" (!)


- 4 -

that "the Grand Magistry and certainly also the Holy See would be satisfied to see the reconstitution of an association based on the remainders and the traditions of the ancient Priory" - which was already excellent, the Chancery stated, on the other side, "the suppression of Russian Priory in 1810" (!).

14. Cette dernière affirmation, de tout point fausse (comme il a été démontré plus haut) n'en renversa pas moins de fond en comble tous les plans d'action du Comité d'initiative russe et n'eut pour résultat, jusqu'au déclenchement de la seconde Guerre Mondiale, que des recherches approfondies en vue de démentir clairement l'erreur fondamentale de la Grande-Maîtrise de l'Ordre de Malte à Rome, très préjudiciable aux intérêts moraux et matériels du Grand-Prieuré Russe.

14. This last affirmation, on all points false (as it was demonstrated above) overturned all the action plans of the Russian committee of initiatives and just had for a result, to the start of the Second World War, in depth research to clearly oppose the fundamental error of the Grand Magistry of the Order of Malta in Rome which was very predjudical to the moral and material interests of the Russian Grand Priory.

15. Ce dernier continue son existence sur la base établie en 1928 avec un nouveau Protecteur désigné dès la mort du Grand-duc Alexandre, - son cousin, S. A. I. le grand-duc André Vladimirovitch de Russie, - et les cinq membres suivants du Conseil (cités dans l'Ordre de leur [confirmation de] nomination par S. A. I. le Protecteur les premiers quatre membres mentionnés ci-dessus n'étant plus de cette vie) :

15. The latter continued its existence, on the basis established in 1928, with a new Protector - designated at the death of Grand Duke Alexander - his cousin H.I.H. Grand Duke André Vladimirovitch of Russia, and following five members of the Council, (listed in the order of their [confirmation of] nomination by H.I.H. the Protector the first four members, mentioned above, being no longer of this life) :

Le baron Michel de Taube, ancien professeur de l'Université de St Pétersbourg, sénateur et membre du Conseil de l'Empire;

Baron Michel de Taube, former professor at the University of St. Petersburg, senator and member of the Imperial Council,

Le prince Nikita Troubetzkoy, de la famille des premiers commandeurs héréditaires russes. Prince Nikita Troubetskoy, member of the family of the first Russian hereditary commanders,
Le prince Pierre Wolkonsky, Alt. Sér. Prince Pierre Wolkonsky (H.S.H.)
M. Ivan Pouzyna (de la branche russe des princes Puzyno-Kosalski, polono-lituaniens), Mr Ivan Pouzyna, (of the Russian branch of the Polish-Lithuanian Princes of Puzyno-Kosalski),
[+ décédé] Le comte Dmitry Chérémétev, de la famille des premiers commandeurs héréditaires russes. [+ deceased] Count Dmitry Cheremetev, member of the family of the first Russian hereditary commanders.

16. Il est bien entendu que toute autre soi-disant restauration du Grand-Prieuré Russe de l'Ordre de Malte, émanant de personnes qui n'ont aucun lien historique avec la tradition impériale du tsar-grand maître Paul Ier (comme, par exemple, celle qu'on attribue au feu roi de Yougoslavie Alexanclre Ier) doit être considérée comme nulle et non avenue au point de vue du droit.

16. It is well understood that all other "so-called" restorations of the Russian Grand Priory of the Order of Malta by persons who have no historical link with the imperial tradition of Tsar Grandmaster Paul I (as, for instance, the one attributed to the late King Alexander I of Yugoslavia) must be considered as null and void from the point of view of law.

17. Par contre serait parfaitement légale une organisation similaire de n'importe quelle confession chrétienne créée dans un pays quelconque hors des limites de l'ancien empire de Russie, en tant qu'elle adhérerait formellement au Grand-Prieuré Russe et serait admise, comme section autonome, par son Protecteur.

17. On the other part, perfectly legal would be a similar organisation of any other Christian inspiration created in another country outside the borders of the ancient Empire of Russia, in as much as it would formally adhere to the Russian Grand Priory and would be admitted, as an autonomous section, by its Protector.


- 5 -

18. En définitive, l'organisation actuelle du Grand Prieuré Russe de l'Ordre de Malte se présente sous les formes suivantes :


- 5 -

18. Definitively, the current organization of Russian Grand Priory of the Order of Malta presents itself as formed as follows :

I. Le Protecteur-Grand Prieur :
S. A. I. le Grand-Duc André Vladimirovitch.

I. The Protector Grand Prior H.I.H. the Grand Duke André Vladimirovitch,

II. Les Commandeurs héréditaires, signataires de l'acte du 24 juin 1928 ou leurs héritiers directs, aujourd'hui - après la mort, sans enfants, du prince Dolgorouki et du comte Olsoufieff - au nombre de onze (voir Notes explicatives II et III), dont l'ensemble constitue éventuellement le "Grand Chapitre" de Grand-Prieuré.

II. The hereditary commanders, signatories of the act of 24 June 1928 or their direct inheritants, at present - after the death without children, of Prince Dolgourouki and Count Olsoufieff - eleven in number (see Explanation Notes II and III) which assemblage constitutes eventually the "Grand Chapter" of the Grand-Priory.

III. Le Conseil exécutif du Grand Prieuré (voir ci-dessus, Par.15) sous la présidence de S. A. I. le Protecteur.

III. The Executive Council of the Grand Priory (see above Par.15) under the presidency of  H . I. H. the Protector.

(Les membres du Conseil comme tels n'ont pas droit aux insignes de l'Ordre de Malte).

(The members of the Council are, as such, not entitled to the insignia of the Order of Malta)

Quant aux Statuts du Grand Prieuré, ils restent ce qu'ils étaient sous le grand-maître Paul Ier :

Where the statutes of the Grand Priory are concerned, they remain what they were during the reign of the Grand Master Paul I :

Son manifeste constitutif du Grand Prieuré du 29 Novembre 1798 (Recueil des Lois, t. 25 N°18766) et les Règles concernant l'institution des Commandeurs héréditaires du 21 juillet 1799

Its constitutive manifesto of the Grand Priory dd. 29 November  1798 (RCLER vol.25 N° 18766) and the Rules concerning the institution of the Hereditary Commanders dd.21 July 1799

(Recueil des Lois, t. 25 N° 19044).

(RCLER vol.25. N° 19044)

Paris, le 24 September 1950

Le Protecteur du Grand-Prieuré Russe
Grand Duc André de Russie

The jurisconsulte et membre du conseil,
Baron M. de Taube

Paris, 24 September 1950

The Protector of the Russian Grand Priory
Grand Duke André of Russia

The legal consultant and Council Member
Baron M. de Taube


- 6 -

NOTES EXPLICATIVES

I.(Voir Par. 1). Dès le début, le Grand Prieuré Russe (non-catholique) comptait parmi ses membres, outre les orthodoxes, un assez grand nombre de chevaliers d'autres confessions chrétiennes; catholiques, lutheriens, anglicans. Ainsi, sans parler de nombreux "commandeurs d'honneur" étrangers, le Registre officiel de 1'Ordre de Saint Jean de Jérusalem publié a St Pétersbourg en 1800 nomme-t-il, même parmi les "Chevaliers de la Grande Croix", qui cuvrent la liste des chevaliers "russes", deux princes de Mecklembourg, un prince de Wütemberg et un comte Zeppelin, ministre Wurtembergeois. De plus, même parmi les commandeurs héréditaires du Prieuré Russe se trouvait un catholique, l'italien Marquis de Maruzzi.


- 6 -

EXPLANATION NOTES

I. (see Par. 1) From the beginning, the Grand Priory of Russia (non-Catholic) counted among its members, other than the Orthodox, a relatively great number of knights of other Christian confessions : Catholics, Lutherans, Anglicans. Thus, to say nothing of numerous foreign "honorary commanders", the official Register of the Order of Saint John of Jerusalem, published in St Petersburg in 1800 names, among the Knights Grand Cross who open the list of "Russian" knights, two princes of Mecklembourg, a prince of Wütemberg and a count Zeppelin, minister Wurtembergeois. Furthermore, even among the hereditary commandeurs of Russian Priory was located a Catholic, the Italian Marquis de Mazuzzi.

II. (Voir Paragr. 3) Les "commanderies de famille héréditaires" sous Paul Ier appartenaient aux familles suivantes (dans l'ordre de leur nomination, en 1799 et 1800, et d'après l'orthographe du Calendrier de la Cour de 1813 ) :

Narychkine,
Comtes Chérémétew,
Princes Youçoupow (père et f.ils),
Barons Stroganow,
Comtes Samoylow,
Princes Béloselski,
Princes Dolgorouki,
de Davydow,
Princes Borätinski,
de Demidow,
Princes Troubetzkoy,
Comtes Worontzow,
de Békétow,
Marquis de Maruzzi,
Princes Toufäkin
D' Olsouifiew,
de Gerebtzova,
Comtes Strogonow,
de Boutourlin,
de Potemkin,
de Tchirikow,

donc 21 familles avec 22 commandeurs. Deux commandeurs héréditaires s' ajoutèrent encore à cette liste sous l'empereur Alexandre Ier : un prince Khilkoff en 1802 et un prince Odoévsky en 1805.

II. (see Paragr. 3) The "hereditary family commanderies" under Paul I belonged to the following families (listed as per their nomination in 1799 and 1800 and the orthograph of their names in the Court Calendar of 1813) :

Naryshkine,
the Counts Chérémetev,
Prince Youçoupow (father and son)
the Barons Stroganow,
the Counts Samoylow
the Princes Béloselski,
the Princes Dolgorouki
de Davidov,
the Princes Borätinski,
de Demidov,
the Princes Troubetskoy,
the Counts Worontzow,
de Békétow,
the Marquis de Maruzzi,
the Princes Toufäkin,
d'Olsoufiew,
de Gerbetzow,
the Counts Strogonov,
de Boutourlin,
de Potemkin,
de Tchitikow,

i.e. 21 families with 22 commanders. Two hereditary commanders were added to this list under the Emperor Alexander I, a Prince Khilkoff in 1802 and a Prince Odoévsky in 1805.

III. (Voir Par. 9) Des 23 familles titulaires de la dignité de commandeurs héréditaires (voir Note II), dix étaient éteintes avant 1928 : notamment, les Youssoupoff (quant aux mâles), Stroganoff (comtes et barons), Samoyloff, Beketoff, Maruzzi, Tioufiakine, Potemkine, Khilkoff et Odoevsky. Toutes les 13 autres prirent part, au grand complet, à la

III (see Par. 9) From the 23 families which held the title of hereditary commanders (see Note II) ten had disappeared before 1928 : namely the Yousoupoff (male members), Stroganoff (counts and barons), Samoyloff, Beketoff, Maruzzi, Tioufiakine, Potemkine, Khilkoff and Odoevsky. All the 13 others participated most complete to the


- 7 -

manifestation du 24 juin 1928, - douze commandeurs héréditaires en signant la déclaration et le l3 ème (absent alors de Paris), le prince Vladimir Bariatinsky, en entrant comme membre au Conseil du Grand-Prieuré (Voir par. 10), - Le commandeur héréditaire polonais et catholique qui signa la déclaration du 24 juin 1928 avec ses collègues russes était le comte Vladimir Borch,- Les "aspirants" à la dignité de chevaliers ou commandeurs de l'Ordre - catégorie déjà connue à l'organisation du Grand-Prieuré Russe en 1800 - étaient : le prince Vladimir Galitzine, le comte Alexandre Mordvinoff et le comte André Lanskoj.


- 7 -

manifesto of 24 June 1928, - a dozen hereditary commanders by signing the declaration and the 13th (then absent from Paris), Prince Vladilmir Bariatinsky who joined as a member of the Council of the Grand Priory (see Par. 10), - The Polish Catholic hereditary commander who signed the Declaration of 24 June 1928 with his Russian colleagues was count Vladimir Borch, - The "aspirants" to the dignity of knights or commanders of the Order - a category already known by the organisation of the Russian Grand Priory in 1800 - were Prince Vladimir Galitzine, Count Alexander Mordvinoff and Count André Lanskoj.

Ce document original contient sept pages.
Paris (XVI)Le 24 September 1950
18, rue WilhemM. de Taube

The original document contains seven pages.
Paris (XVI)The 24 September 1950
18, rue WilhemM. de Taube


Amended 8th August 2000
Go back to the referring Web Site
Russian Grand Priory Research Page
Russian Grand Priory Home Page
 
History Menu